Quora ayant étendu sa prise en charge de nombreuses langues différentes, nous avons découvert que des questions similaires sont souvent posées en plusieurs langues. Il arrive fréquemment qu'une personne y ait déjà fourni une excellente réponse dans l'une de ces langues. Si la réponse a été traduite et est disponible dans d'autres langues, les personnes qui cherchent cette réponse mais n'ont pas trouvé/n'ont pas pu lire la réponse d'origine pourraient en bénéficier.
Si vous intervenez dans plusieurs langues dans Quora, vous pourrez sélectionner l'option « Traduire la réponse » dans le menu Plus (c'est-à-dire « ... ») d'une réponse :
Une fois qu'elle a été traduite et envoyée, la réponse figure dans cette langue et vous désigne comme auteur ; cependant, elle créditera également l'auteur de la réponse d'origine et contiendra un lien vers la réponse avant traduction. Voici un exemple d'une réponse traduite de l'anglais vers l'espagnol :
Quelles sont mes options en tant qu'auteur initial d'une réponse traduite ?
Si vous êtes l'auteur d'origine, vous serez averti que votre réponse a été traduite une fois qu'elle aura été envoyée. Nous pensons que le fait d'offrir aux utilisateurs la possibilité de traduire vos réponses permettra le partage de connaissances avec un plus grand nombre de personnes dans le monde. Toutefois, si vous préférez que la réponse que vous avez fournie ne soit pas disponible à la traduction, vous pouvez sélectionner l'option À ne pas traduire dans le menu Plus correspondant à cette réponse spécifique. Cela supprimera toutes les traductions existantes de cette réponse et évitera qu'elle soit traduite par la suite.
Vous pouvez également mettre à jour vos préférences en matière de traduction dans vos Paramètres de compte en inversant le paramètre « Permettre à d'autres personnes de traduire vos réponses dans d'autres langues » . Ce paramètre s'appliquera à toutes les réponses que vous avez rédigées dans Quora.